Site icon 新民生報

百老匯改編音樂劇《搖滾芭比》用歌聲追求愛與希望

【記者 玉女 台中 報導】

《搖滾芭比》經典歌曲 刻劃動人的真摯情感
《搖滾芭比》1998年以搖滾音樂與獨角戲的戲劇性結合,風靡外百老匯劇場。主角海德薇格因遭愛人背叛,輾轉於一間間陌生酒吧,在舞台上奮力唱出對愛情的控訴。 充滿叛逆的龐克精神,不僅讓時代雜誌對劇中原創歌曲盛讚不已,也獲得外圈劇評人獎(Outer Critics Circle Award)年度最佳音樂劇大獎、奧比(Obie Award)戲劇獎與劇評人獎(Drama Desk Awards)最傑出音樂獎。

全劇11首原創歌曲中,知名歌曲〈愛的起源〉(The Origin of Love)可說是《搖滾芭比》一劇的核心,以古希臘哲學家柏拉圖《會飲篇》為靈感,述說人類原是雙頭四手四腳,直到天神為懲罰人類肆無忌憚,怒將人們劈成一半,從此人類帶著傷痕,終其一生不斷找尋遺失的另一半,海德薇格真摯的歌聲不但觸動觀眾的心底深處,更傳達愛的本質正是人類對於完整的渴望與追求。

《搖滾芭比》的樂曲多元,包括龐克、搖滾、鄉村等曲風,不論是開場挑釁狂妄的〈摧毀我/推倒我〉(Tear Me Down)、俏皮戲謔的〈甜心乾爹〉(Sugar Daddy)、抑或是尾聲海德薇格洗盡鉛華回歸本色後,如同救贖般所演唱的〈午夜電台〉(Midnight Radio),透過歌曲的完整敘事,帶領觀眾盡情狂歡、感動落淚,台下觀眾們不僅參與一場搖滾盛會,更將在搖滾吶喊與深情低吟之間,陪伴海德薇格走過追尋自我的旅程。

為臺中量身打造 韓國音樂劇產業全方位體驗
首度來到臺灣進行海外演出的韓國音樂劇《搖滾芭比》,製作人Brian Yim表示,《搖滾芭比》一直都在韓國演出,來到歌劇院就如同原著設定的海德薇格來到陌生地方演出,臺中演出的版本不但改編部分內容,更融入臺中的在地特色,呈現這個作品所追求的氛圍。此外,也帶領觀眾一起進入海德薇格的世界,用韓語和英語演唱劇中曲目。兩位主演吳萬石、Michael K. Lee也表示相當期待站在舞台上與臺中觀眾見面的那一刻,他們已經做好和臺中觀眾朋友們一起歡笑、大哭的準備,同時也好奇觀眾看完演出的反應。

韓國音樂劇產業自2000年開始,漸漸發展成擁有在地化和自我風格,更大膽向海外輸出作品,在屬於西方人的音樂劇中奠定充滿自我特色的發展。本次歌劇院除引進創下韓國多項紀錄的《搖滾芭比》雙語版本作品來臺演出之外,更特別邀請《搖滾芭比》製作團隊,分別從演出製作、市場行銷、海外授權、以及幕後設計等面向,共同規劃一系列講座和工作坊,分享韓國成功經驗,從多元角度認識韓國音樂劇的發展與風貌。更在歌劇院各個角落發揮巧思,仿造韓國音樂劇於演出前台的佈置,並規劃互動裝置區,將帶給臺灣觀眾豐富深度的音樂劇觀賞體驗。

韓國音樂劇《搖滾芭比》
演出時間|7/20(五) 19:30(韓語版)
7/21(六) 14:30(英語版)、19:30(韓語版)
7/22(日) 14:30(英語版)
演出地點|大劇院
演出票價|800/1200/1800/2400/3000/3600/4000
劇本│約翰.卡梅隆.米切爾 Text by John cameron mitchell
詞曲│史蒂芬.特拉斯克 Music & lyrics by Stephen trask

HEDWIG

Exit mobile version